arrow_back
mariya

Ляпіси перевипустили пісню “Воїни світу” українською мовою (ВІДЕО)

Ляпіси перевипустили пісню “Воїни світу” українською мовою (ВІДЕО)

Зйомки кліпу відбувалися у Таллінні. Соліст гурту – Міхалок знімався у ролику разом зі своєю родиною

 

Культовий хіт білоруського рок-гурту Ляпіс Трубецькой під назвою Воїни світу, який у 2014 році став неофіційним гімном Революції Гідності, тепер зазвучав українською мовою. Відео з’явилося на YouTube каналі колективу.

Міхалок виконав трек українською разом зі своїм сином Макаром, який народився у листопаді 2013 року.

Також у кліпі з’явилися молодші сини фронтмена – трирічний Федір та дворічний Мирон, а також їхня мама, українська та білоруська актриса Світлана Зеленковська.

“Рубінове проміння, сонця зорі / Боріться із тінню високо в горі / Зводься вище неба, брат і сестра / Догорить багаття, вечірня пора / Радуйся молоту у сильній руці / Водоспад – молодість у світлій ріці / Бій барабан – бам, бам / Барикаді, брати, тут-там”, – заспівав музикант українською мовою.

Він також зазначив, що ця композиція про свободу і любов, про боротьбу і віру та перемогу добра над злом.

“Усім воїнам світла і воїнам добра присвячується! У цей нелегкий для всіх нас час дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами! Саме тому ми вирішили порадувати наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але ми хочемо презентувати вам його улюбленими нами і, я впевнений, багатьма з вас мовами, а також у новій акустичній версії”, – написав Сергій Міхалок у Фейсбуці.

 

Відомо, що переклад композиції з російської українською мовою зробив український поет, письменник та волонтер Сергій Жадан. Само відео знімали у Таллінні (Естонія).

Комментарии

Залишити відповідь